¿Es la poesía mujer? En el idioma patriarcal lo es, no hablo del castellano, aunque en inglés carece de género. (¿Será mi español amado machista?). Hablo de la poesía como resultado de inspiración, deber del alma inquieta.
Si proseguimos con esta línea de pensamiento podemos afirmar que no hay femineidad completa sin lo varonil adentro, porque son, cada una de las partes de la poesía, masculinas.
El verso se une tras verso para dar cuerpo a la poesía. Un verso solo puede ser un poema, cierto, pero el verso desparramado no lleva a ninguna parte.

Is poetry a woman? In the patriarchal language it is, I do not speak about Spanish, although in English it lacks gender. (Is my lovely Spanish sexist?).
I speak of poetry as a result of inspiration, a duty of the restless soul.
If we keep on with this line of thought we can affirm that there is no complete femininity without the manly inside, because they are, each of the parts of the poetry, masculine.
Verse after verse give body to poetry. A unique verse can be a poem, true, but the scattered verse leads nowhere.